Jusque là rien de saisissant hin ? C’est joli, un peu compliqué sur les bords… et mais attendez, je le connais le premier caractère. C’est un de ceux qu’on voit le plus ici à 上海 (shang4 hai3). Ce qui veut dire que si j’écris mon prénom en chinois, les autochtones vont avoir la très facheuse tendance à le prononcer exactement comme je n’aime pas que mon prénom soit prononcé (pour ceux qui ne suivent pas, Heidi se prononce comme Eddy Mitchell et pas comme Haïdi dans la montagne avec ou sans ses chèvres. Cela dit vous pouvez toujours le tenter à l’allemande mais mon prof de terminale vous confirmera que je ne réponds pas). Je vais peut-être plutôt adopter ce symbole-là 狸 (li2) , plus court, plus simple et plus chinois que たぬき.
Navigation de l’article
3 commentaires pour “Pourquoi je n’écrirai jamais mon prénom en chinois”
Les commentaires sont fermés.
moi qui pensais que fred t’appelait eddy par pur fantasme….
j’aime qu’on me traduise mon prénom « Karine » en chinois
merci
Et pourquoi ne pas jeter un coup d’oeil là où j’ai trouvé le mien ?
http://chineseculture.about.com/library/name/blname.htm